Nieuwe handboekjes verbeteren communicatie tussen leerkrachten en anderstalige ouders

Leerkracht Steffi Kestemont en Nele Hendrikx van het Huis van het Nederlands
Baert Marc Leerkracht Steffi Kestemont en Nele Hendrikx van het Huis van het Nederlands
Alle Nederlandstalige scholen in Brussel krijgen vanaf morgen handboekjes ‘Duidelijk Nederlands’ op school. Deze nieuwe gids moet leerkrachten en andere leden van het schoolteam helpen om vlotter te communiceren met ouders die het Nederlands nog niet perfect beheersen.

De gids is ontwikkeld door het Huis van het Nederlands in samenwerking met het Onderwijscentrum Brussel en op initiatief van de Vlaamse Gemeenschapscommissie. Het handboek bestaat in twee versies: voor basis- en voor secundaire scholen en hoort bij de workshops ‘Nederlands voor ouders’ van het Huis van het Nederlands. “We krijgen heel veel positieve reacties van onze workshop ‘duidelijk Nederlands voor ouders’ en dachten dat het misschien een goed idee was om die tips in een handig boekje te bundelen”, aldus Nele Hendrikx van het Huis van het Nederlands. “Ons motto is als je communiceert, doe het dan in toegankelijk Nederlands en dat maakt het voor iedereen gemakkelijker.” 

Nadia, Franstalige moeder van een dochter in het middelbaar en Julien, Franstalige vader van een zoontje in de kleuterklas
Baert Marc Nadia, Franstalige moeder van een dochter in het middelbaar en Julien, Franstalige vader van een zoontje in de kleuterklas

Voor ouders is dit ook een troef en stimuleert het boek hen om het  Nederlands te leren of te durven spreken. “Soms begrijp ik als Franstalige bepaalde woorden niet op oudercontacten en dan moet mijn dochter die vertalen. Deze gids helpt om het Nederlands toegankelijker te maken,” zo zegt moeder Nadia. Ook Julien, vader van een tweejarig zoontje vindt dit een belangrijke eerste stap. “Ik begrijp wel vaak de essentie, maar soms blokkeer ik op sommige details. Voor mij is het ook belangrijk dat ik zelf Nederlands leer en met dit boekje kan ik al een heel stap verder en kan ik bepaalde zinnen terugvinden in de verschillende thema’s.”

Duidelijk Nederlands voor Brusselse scholen
Baert Marc Duidelijk Nederlands voor Brusselse scholen

Het boekje is vooral belangrijk om geen verkeerde boodschap mee te geven aan de ouders. “Soms hebben kinderen hun materiaal niet bij, als we op uitstap gaan, staan sommige ouders hier op het verkeerde uur of staan er kinderen aan de schoolpoort met pedagogische studiedagen. Het boekje zet aan om transparanter te spreken met de ouders”, aldus leerkracht Steffi Kestemont. “Op oudercontacten zijn we heel snel geneigd om over te schakelen naar het Frans. Maar het is ook belangrijk natuurlijk dat de ouders zelf Nederlands begrijpen. In dat boekje zijn er tips om toch zo lang mogelijk in het Nederlands te blijven praten, door bijvoorbeeld Nederlandstalige woorden te gebruiken die in het Frans hetzelfde zijn.” 




1 reactie

Alle reacties worden voor publicatie gelezen -en goed- of afgekeurd- door het moderatie-team van HLN. Elke reactie moet voldoen aan deze gedragsregels.
Je naam en voornaam verschijnen bij je reactie.


  • Koen Haren

    Fake news, vraag maar aan mijn schoonzus. Zij kan haar kinderen niet inschrijven in een Nederlandstalige school inschrijven omdat ze zelf geen Nederlands kunnen