Recordbedrag voor Amerikaanse vertaalrechten 'Het Diner' van Herman Koch

bewaar artikel
Door: redactie
26/01/12 - 15u59

De roman 'Het Diner' van Herman Koch mag voor een recordbedrag naar het 'Amerikaans' vertaald worden. Kochs Nederlandse uitgeverij Anthos laat weten dat de Amerikaanse collega's van Hogarth "zes cijfers" veil hadden voor de publicatie van 'Het Diner' in de VS.

Wij kennen Herman Koch nog als één van de drie kerels uit 'Jiskefet', de Nederlandse absurdistische tv-serie die ook bij ons populair was. Maar Herman Koch (58) brak in 2009 ook internationaal door met zijn roman 'Het Diner', die inmiddels vertaald wordt in twintig landen. In ons taalgebied ging 'Het Diner' meer dan een half miljoen keer over de toonbank.

Hogarth, onderdeel van Crown-uitgevers in New York, haalde op een veiling de Amerikaanse vertaalrechten binnen en zegt daarover: "'Het Diner' is een ongelofelijk onweerstaanbaar, intens spannend, en briljant uitgevoerde roman, met een verteller als geen ander. Dit is een boek dat ongetwijfeld veel gesprekken en discussies zal uitlokken thuis aan tafel en op borrels in het hele land." Begin 2013 zal de Amerikaanse editie verschijnen. Dat is een paar maanden na de Engelse, die door Atlantic Books in Londen gepubliceerd wordt.

Ook de filmrechten werden verkocht: ze gaan naar een Amerikaanse producent. Koch heeft inmiddels ook 'Zomerhuis met zwembad' uit. Daarvan werden al 250.000 stuks verkocht. (jv)

Jouw mening telt !

Meld je aan of registreer je om een reactie te plaatsen!